イタリア語:丁寧なツンデレ。あえてズラしてるんだから!2015/05/19 01:12

ぐぬぬぬん♪(((ヽ´▽`)ノ))
ゴーヤーの芽(写真)が伸びてきた。そいやー。
茎も太く良い感じ。
豊作祈願、わっせろーい∩○´▽`○∩

さて、話は変わります。そいやー。
今、やり直し系英文法の本、「やり直し教養講座 英文法、ネイティブが教えるとこうなります (NHK出版) 」を読んでまして。
外国語の丁寧な言葉表現がとっても興味深い。
英語学習の本ですが、イタリア語に置き換えても通じる部分もあるように思います。イタリア語学習本にはこういう「ネタ」本が少ないので、英語でイタリア語学習の補完(´ー`*)
それで、おもしろいなと思ったのが、依頼する時に英語で「Can you~?」とか、「Could you~?」と言いますよね。より丁寧な表現は後者の過去形を使うということ。
学生の時、疑問に思いませんでしたか?「なぜに過去形?(´q`*)"今"お願いするのに」って・笑。へんてこな感じがします。
だけど、これって英語だけじゃなくて、イタリア語もですよね。半過去で丁寧にお願いする。ふっしぎ((((⊃∀⊂))))ふふふ

この本によると、「あえて」過去形を使って、「時制」を「一歩退く」ことで丁寧なニュアンスを出しているのだそうです。
「一歩退く」というのは、確かに相手を立てる感じがしますけど、しますけど、しますけど、一歩退くのは「時制」かよっ!って、笑ってしまった。
あえて、あなたのために時制をずらしてるっていう行為(?)だから、丁寧だろって・・・なんだかツンデレみたい。
わはっ、外国語っておもしろいですね。
他に、長い(文書にする)イコール丁寧っていうのもあった。説明すると長くなっちゃうから端的にいうと、やっぱり「あえて」あなたのために長く(遠まわしにめんどくさく)言うと丁寧となるらしい。あははは。
この「あえて」っていうのを考えると、非常に楽しい言葉だなと思う。

この本おもしろかったので、イタリア語も絡めて、もっと書きたいことがあったのだけど、調べたいことがあるのでまた次に(´ー`*)ふふ


↓ランキング参加中。イタリア語関連ブログさんもいっぱい↓
人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ
にほんブログ村

このエントリーをはてなブックマークに追加
[PR Amazon]

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
「ホッ○ケーキ大好き」丸の部分を英数半角(小文字)2文字。※広告・勧誘は受付できません

コメント:

トラックバック

このエントリのトラックバックURL: http://linguaitaliana.asablo.jp/blog/2015/05/18/7636840/tb

※なお、送られたトラックバックはブログの管理者が確認するまで公開されません。