イタリア語・単語:役に立たないことないよ、パンだもん2013/03/27 15:19


うぅぅぅぅ。なんかお腹が痛い"(/へ\*)")
「なんか」というかきっと、2日賞味期限がきれた コロッケに違いない。うぅぅ

(´_`。)ヨーグルトドリンク飲んどこ
ヨーグルトは一種の自分に暗示をかけるおまじない。
母上はヨーグルト教・笑。なので、お腹に異常があれば
いつもヨーグルトを用意されました・笑。
科学的に役に立たなくても、
なんとなく早く良くなる気がするから不思議です・笑

さてさて、本日のイタリア語の単語は「ciabatta」。
この単語(名詞)は、おもしろいなぁと思います。
「スリッパ」を意味します。そして「役に立たないもの・不格好なもの」も示します。スリッパってとても役に立つ気がするのですが・笑。おしゃれなイタリアーノたちにとっては、スリッパは不恰好なのでしょうね。
そして、同じ名前を持つパンがイタリアにあります。フランスパンをぶにっと少し押しつぶしたようなのシンプルなパンです。
形からスリッパと名前がついたのかなぁ。パンなのに、スリッパだなんて、表現がおもしろいです。

あっ、スリッパを示す時は、履物は2つなので、複数形の「ciabatte」になります。



↓ランキング参加中~どぉーん↓
人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ
にほんブログ村

コメント

_ なおこ ― 2013/03/27 18:28

CUBEさん、はじめまして。調子はいかがですか? つらいでしょうが、どうかお大事に。

ciabattaにそういう意味があるとは知りませんでした。イタリアでは、屋内でも靴を履いて、スリッパは寝室や、よそから来たお客のいない家の中でくつろぐときにしかはかないからかもしれませんね。日本人のわたしは、お客がいても、たいていスリッパで過ごしてしまうのでありますが。

_ CUBE ― 2013/03/28 00:55

なおこさま、はじめまして。コメントありがとうございます♪
はい、おなか随分良くなりました(´_`。)
ありがとうございます。油物はやはり危険ですね・苦。

はい。日本でよくあるよな(?)スリッパはあまり見かけませんでしたが、
ぺたんこのサンダルはよく見かけました(=´▽`=)
やっぱりずっと靴というのは彼らでも、窮屈なんだと思います・笑。
文化の違いは楽しいですね。

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
「ホッ○ケーキ大好き」丸の部分を英数半角(小文字)2文字。※広告・勧誘は受付できません

コメント:

トラックバック

このエントリのトラックバックURL: http://linguaitaliana.asablo.jp/blog/2013/03/27/6759748/tb

※なお、送られたトラックバックはブログの管理者が確認するまで公開されません。